domingo, 25 de junio de 2023

Breves apuntes de mi primera visita a las eras de cultivo en la Pampa del Tamarugal, en las cercanías de Huarasiña: toponimia y fitonimia local hace 50 años.

                                                                                                                    

Fig. 1. "Plano de la Pampa de Iluga" confeccionado por don Antonio O´Brien, Teniente de Gobernador de Tarapacá en 1765. Copia del Original conservado en el Museo Naval de Madrid. En él se señalan y demarcan expresamente las áreas de antiguas chacras de cultivo a las que aquí aludimos. 

Revisando cuidadosamente un viejo Diario de Campo  mío, fechado a fines del mes de julio 1973, encuentro unas páginas dedicadas a describir mi primer encuentro con la Pampa del Tamarugal, sus antiguas  eras de  cultivo y sus agricultores ocasionales. De esto hace ya exactamente cincuenta años. He decidido hoy insertarlas en mi blog, por cuando contienen escenas de la agricultura de la época y sus producciones, así como los nombres de plantas y lugares,  de origen claramente indígena cuyo significado podemos hoy conocer gracias a los aportes de la Linguística (1). 

La fecha (21/24 de julio) anotada en mi cuaderno de campo,  tomo 6-A, coincide exactamente con  los momentos en que nos disponíamos con el profesor Hugo Bodini (2) y el sociólogo Juan van Kessel (3) a subir a Mosquito de Oro, lugar donde  hemos descrito, hace unas semanas,  la cruda escena del carneo de un llamo para la celebración de la fiesta de San Santiago en el pueblo-santuario de Cultane (4).

El interés de esta reseña radica, a mi modo de ver, tanto en el modo de cultivar observable sobre las mismas eras antiguas de cultivo coloniales de la zona, como  en las referencias a la toponimia y fitonimia allí empleadas por entonces. En este último aspecto, hemos recibido el inestimable apoyo lingüístico  de  nuestro amigo peruano, el lingüista Dr. Rodolfo Cerrón Palomino, ayuda que agradecemos cordialmente.

Como novato y primerizo en esta zona del desierto nortino, todo me llamaba entonces profundamente la atención. Y gracias a ello, han quedado conservados en mi Diario nombres de personas y de lugares para satisfacción de los futuros investigadores. 

Por ser hijo de agricultores del centro de Chle, yo estaba bastante  bien familiarizado con las formas de cultivo propias de dicha región. Pero en el desierto nortino, en el Tamarugal, todo era muy diferente. Por eso, mi afán por describir con cierto detalle lo que yo veía con mis ojos de novato.

El escrito está redactado en forma telegráfica, ahorrando expresiones, las que aquí supliremos con palabras nuestras puestas siempre entre paréntesis.

Nuestro texto de 1973. (tomado de mi Diario de Campo 6-A , pp. 24-29).  

"...Nos informa don Alejandro Pizarro, que llegó hace tres años a Huarasiña (5)  cuando llegó el agua (6). El es (originario)  de Rengo. (Nos relata que ellos) están sembrando ahora en Challacollo (7) a una hora desde el Cajón, y luego en la  pampa misma, a unas dos horas (de este punto). 

"Siembran puro trigo...sin nada de abono primero. Luego le echan salitre a los 2-3 meses. No siembran otras cosas. Aprendíó la agricultura de  otras personas de Huarasiña (como) el señor Relo,  de 78 años, que es  (agricultor) antiguo de aquí (8).

"El está sembrando unas 40 eras (9)  de puro maíz, pues no tiene (semilla de) trigo.

"Nos llevó a (ver) más eras de cultivo de trigo sembradas en líneas de  40 cm. (de distancia una de otra), junto al sitio (llamado) Cajón-2 donde hay eras más recientes históricamente (10), pero abandonadas (hace tiempo). (Observamos) bordos y canales enteros (aún bien conservados)". 

(El texto reproduce aquí un simple dibujo  de los pongos y su tapa):

Fig.2. Dibujo esquemático de un "pongo" (arriba)   y  su respectiva  "tapa" de piedra (abajo).

"Se pone la tapa tapando el pongo con paja o con un saquito hasta que se acumule el agua y se llena la era y luego se abre para llenar el (terreno o era) que sigue. Puso  (aquí)  linderos". (aquí aparece un nuevo dibujo muy esquemático (11):

                        

Fig. 3.  Detalle del alineamiento de las "eras" o melgas de cultivo contiguas en plena pampa. Observe los "pongos" o bocatomas construidos con simples bolones de piedra, propios del lugar. El sitio que muestra esta fotografía queda muy cerca de Cerro Unita, famoso por el petroglifo del shamán (Foto H. Larrain, Abril 2013).

Fig. 4.   Un lindero de simples piedras superpuestas para indicar propiedad de la siembra..

"Nos explica que el suelo de la acequia se va "poniendo durito" y llega a formar un costra blanquizca. La zona plantada por él queda frente al cerro Cajón (por donde) pasaban caminos troperos)".

(Nos enseña que)  "tistar" es señalar, marcando con un palo, a 20-22 cm, el lugar donde se va a plantar las hileras de trigo (12). Se puede tistar en cualquier sentido, pero es preferible seguir el sentido del viento (predominante).

"Vimos (aquí) el trigo bien sembrado ("bien tistado"), de 3 meses de edad Están esperando poner salitre inmediamente después del riego: unos 2-3 puñados por (cada) era chica ( 2m x 6.50 m). Aquí vi  varios tamarugos (vivos).

"Cuando el terreno es bien parejo (plano), se hacen eras grandes, Cuando (el terreno)  va en bajada, se hacen chicas.

"Aquí (tomé yo) foto del mortero (en piedra), roto. En (las) eras abandonadas y alrededores,  (se puede observar) soronas (poco) y muchas pillallas" (13).

"Muñipata (lugar de) siembra de alfalfa. Había (aquí) atados  (fardos) de alfalfa. Es (un lugar) más  a la dirección de Huarasiña. (Aquí) estamos  en (una) terraza a  5m -5,50 m  de altura sobre el nivel del río. Aquí, el río cuando baja fuerte (14), se lleva trozos del acantilado arenoso. Es (un) paisaje de molles viejos (15), escasos tamarugos, pillallas, soronas".

Fig. 5.  Un imponente molle o pimiento en las proximidades de  una galería filtrante que surte de agua potable a la población de Matilla (Foto H. Larrain,  2015).

"Para fines de septiembre, cosechan el prime trigo  (nos) dice Lorenza Ayavire...y el que ahora tiene dos meses, se cosecha en diciembre".

"Hay (presencia  del)  ratón (16), pero (éste) come poquito y no (produce) gran daño. La paloma cuculí  (17) es más grave...".

Fig. 6.   Una pareja de palomas cuculíes  comiendo en nuestra casa de Pica, agosto, 2008, (foto H. Larrain). 

"Abono: (se usa)  caliche (costra) o salitre. Ella (esto es, Lorenza Ayavire)  tiene puro trigo  (ya sembrado).  En septiembre cosechan y siembran maiz (¿mezclado con?) con pasto.. El maíz se cosecharía en marzo.  El tomate se planta en agosto. Debe estar cosechado antes de Julio (porque en Junio-Julio hay heladas). (Las) heladas no afectan al maíz y al trigo".

"(En la) pampa se siembra en (época de) primeras aguas (enero-febrero o marzo) (18). Hace 14 años que no se sembraba en la pampa (nos dice ella)" (19). Aqui en la pampa (se siembra) puro trigo...Si falla el agua, se da el trigo más chico, pero se da; pero el maiz no. 
"Los que siembran en (la) pampa (como)  Segundo Pacha, de Coscaya y Poroma, no tienen propiedad pero piden permiso en la Subdelegación de Huara y se lo dan (20). 
(Hay una) maleza en (las) siembras del maíz (de nombre)  "Sinapaya" (21).

"El trigo se riega cada 10-15 días... Hoy no falta el agua..."

"En las orillas de los bordos de los canales (hay) grama salada (22).

 En (el sector de) Muñipata: (23) (se produce) hortalizas. (Hay) plantíos de zanahorias,  con tomates  en las orillas. También (plantan) cebollas.".

"Don Vicente Ayavire, abuelo de la señora Lorenza, (que vivía) en Coscaya,  hacía ollitas de greda  (24). (Ella) vio, lo que yo encontré en el sitio de Cajón-2, y me dijo que eran restos de "callana", vasija para guardar la chicha (25).

(Don Vicente hacía también) puños con orejas, grandes y chicos (26) y ollitas de cuyo nombre (antiguo ella) trató de acordarse. Me dijo que esta callana que le mostré era idéntica a las que hacía su  abuelo. Luego (concluyo yo), son de tradición moderna.

"Cueva de la cacallinca" (27).   (Es) una caverna en el acantilado (al) sur de Huarasiña...(tiene una) profundidad de más o menos 20 metros hasta el fondo.  (Su) ancho, en la línea de goteo: 14 m. (La) estratigrafía (muestra)  pisos a la vista;  2 ó 3 ocupaciones humanas. Posiblemente antigua. (En su) nivel bajo: con carbón...".  (28).

"Huarasiña. (En casa de la) familia de la señora Vicenta Relo (hija del señor Relo, madre de Freddy Relo). (Observo en el suelo) restos de vasija con asas: (le llaman) "puñito"  ( y es) para la chicha . No recuerda que los hayan hecho aquí. Pero lo usaban en tiempos de su madre". 

(Fin del escrito conservado en mi Diario de Campo).). 

Notas nuestras:

(1)    Desde muy temprano y a partir de mis primeros trabajos en el Norte Grande de Chile, he sentido la necesidad de apuntar los nombres de lugares (o topónimos)  y de plantas (fitonimia)  o animales (zoonimia) presentes en ese medio.  Tales denominaciones, al ser transmitidas de generación en generación,  suelen arrojar informaciones valiosas sobre  antiguas lenguas  habladas en la región, o  aún sobre posibles superposiciones o cambios lingúísticos observables en un mismo territorio. Igualmente, he procurado retener siempre, con especial cuidado, el nombre de nuestros informantes en terreno,  por ser ellos nuestros verdaderos "maestros" en esta disciplina (etnografía). 

(2)   El profesor Hugo Bodini era en esa época director del Instituto de Geografía de la Universidad Católica y a través  del "Taller del Norte Grande",  creado por él, estaba interesado en estudiar, desde un ángulo geográfico, la zona denominada por él como "Pampa O`Brien",  en recuerdo del Plano de la pampa de Iluga hecho en 1765 por el Teniente de Gobernador de Tarapacá, el sevillano don Antonio O´Brien, de origen irlandés.

(3) El sacerdote y sociólogo holandés Juan Van Kessel estaba estudiando en aquel momento el modo de vida de los pastores aymaras del área montañosa de Tarapacà y su religiosidad expresada en sus bailes en honor de la Virgen en el santuario de  La Tirana. En esta ocasión, alojamos en la vecina parroquia de Tarapacá, invitados por el sacerdote Juan Van Kessel antes de subir a Mosquito de Oro y Cultane. 

(4) Sobre este tema, hemos editado en este mismo blog  https://eco-antropologia.blogspot.com  un capítulo denominado: "Descripción del carneo de un llamo para la festividad de San Santiago: observaciones hechas  en la estancia pastoril de Mosquito de Oro en julio de 1973" (fechado el  26/05/2023).

(5)  Respecto al significado de  Huarasiña, Cerrón Palomino nos señala textualmente: "Identifico aquí la voz puquina <huara> 'río', pero no doy con el significado de <siña>".

(6) En esta zona de Huarasiña, se habla de "la llegada del agua" cuando baja violentamente por las quebradas aledañas (Aroma, Quipisca, Tarapacá, la Calera, Quisma)  el aluvión, (o huayco) producido por las intensas lluvias en el sector altiplánico.  Este fenómeno no se presenta igual todos los años, y, en ocasiones, pueden pasar varios años sin que ocurra. Cuando el aluvión es muy intenso, llega al nivel de la pampa arrastrando consigo enormes piedras, troncos y hasta árboles enteros, como lo hemos presenciado más de alguna vez. La bajada de las aguas, en tales casos, puede durar hasta 4 y 5 meses, los suficientes para poder realizar agricultura, especialmente de trigo y maíz en el piso de la pampa. En épocas coloniales, según consta, se plantó aquí grandes cantidades de trigo. Por su oportunidad, transcribo aquí textualmente  lo que don  Antonio O´Brien escribiera en su famosa Descripción de la quebrada de Tarapacá (1765); (énfasis nuestro): 

"Desembocan en este valle muchas quebradas que bajan de la cordillera por las que cuando llueve se despeña copiosa cantidad de agua capaz de regar y fertilizar todo este valle, particularmente desde el pueblo de Pica hasta la quebrada de Aroma, distancia de veinte leguas. Las principales quebradas por donde baja la mayor cantidad de agua son  la de Aroma, Tarapacá, Mamiña, Macaya y la de  La Calera...". (Nº 77 de la Descripción; tomado directamente del original de 1765 (según  fotocopia  de1 original  en nuestro poder).

(7)  Challacollo: Según  Cerrón Palomino. "<Challacollo> 'cerro de arena' (del aimara: chhhalla-qullu). (com. pers. 22/06/2023)

(8)  Tuve la suerte de conocer personalmente  al señor Relo y su familia  en su humilde casita de Huarasiña. Era muy delgado y de color de piel muy oscuro, resabio, tal vez, de una posible descendencia de aquellos esclavos negros que trabajaron para el encomendero Martínez Vegazo a fines del siglo XVI. En efecto, éste, en su testamento, dejó en herencia la hacienda de Huarasiña a varios de sus esclavos negros que trabajaron en sus minas de Huantajaya, los que nombra por sus nombres propios o  apodos. 

Es ésta una atrevida hipótesis nuestra que los estudios de ADN  podrían sin duda dilucidar un día. En los pueblos de Tarapacá (como en Pica), es relativamente frecuente encontrar aún hoy día gente con acusados rasgos negroides, máxime entre las clases sociales más humildes.   

(9)  "Eras", en agricultura, son espacios  planos, bien acotados, para realizar cultivos varios, generalmente provistos  de bordos elevados  y sistema de regadío por canales, acequias  y pongos. En Tarapacá,  al sur y al oeste del Cerro Unita, se conservan miles de hectáreas antiguamente trabajadas durante las avenidas de aguas procedentes de las quebradas, tal como lo señala expresamente don Antonio O´brien. En ocasiones, han alcanzado hasta las inmediaciones del actual pueblo de Huara. Hemos visto llegar eventualmente las aguas hasta la misma carretera Panamaricana actual, incluso rebasánsola. (Ver Figs. 1 y 3).

(10)  Las eras más antiguas se reconocen fácilmente por la presencia  en ellas o en su entorno inmediato, de fragmentos de cerámicas indígenas o instrumentos tales como morteros de piedra, percutores o raspadores.  Éstas han sido frecuentemente reutilizadas una y otra vez hasta los tiempos actuales. Este capítulo y sus descripciones es testigo fiel de la supervivencia de esta práctica agrícola ancestral. Hoy por desgracia ya casi del todo olvidada a causa del dramático despoblamiento  verificado en los pueblos de las quebradas aledañas al Tamarugal. En sus pueblos, solo quedan hoy los ancianos. Hoy, estos pueblos cobran vida y movimiento solamente con ocasión de sus fiestas patronales una o dos veces al año.

(11)  Los "pongos" (del quechua punku =  puerta)  se compone  de dos elementos:   los dos muritos laterales de piedras superpuestas y una "tapa", piedra plana, de mayor tamaño. También suele agregarse otra piedra plana, de base, para evitar el escurrimiento del agua  por abajo. El material de estas piedras es casi siempre andesita o riolita, de origen volcánico. 

(12)  El verbo "tistar" no es castellano; sin duda, proviene de alguna lengua indígena local, que por ahora, según Cerrón Palomino,  no  ha sido posible  identificar. (Cerrón, com. personal  22/06/2023).

(13) "Soronas y pillallas".  La "sorona" corresponde a la especie Tessaria absynthioides, de la familia botánica Asteraceae. Planta muy común y abundante hasta  la zona centro-sur de Chile; se la encuentra  fácilmente a las orillas de esteros, arroyos o canales de regadío. La  "Pillalla", en cambio, es habitante normal del desierto del  Norte Grande de Chile. La planta es nombrada como "pillaya"  por O´Brien en su "Descripción de Tarapacá" donde señala su abundancia: "cuando están verdes, las comen las mulas". (Nº 77, de su "Descripción de Tarapacá", 1765). Su nombre científico es: Atriplex atacamensis Phil. 

Según Cerrón Palomino: "<pillalla>, voz de origen aimara; es adjetivo que significa desigual (puede aludir al relieve del suelo)." Respecto  al origen de sorona:  "<Soroma> 'agua de totora (una variedad de cuyos frutillos se hacía chicha` (del aimara sura-uma, con contracción vocálica...". (Cerrón Palomino, Com.pers. 22/06/2023). 

Fig. 7. Ejemplar joven de Pillalla  (Atriplex atacamensis Phil) en el suelo de la pampa de Tamarugal, cerca de Pica, (foto  H.  Larrain, 2014).
 

(14)  La expresión alude a la repentina y arrolladora bajada d
el aluvión por las quebradas, proceso descrito más arriba.

(15)  El molle es el nombre que recibe el pimiento (Schinus molle  L.) en el norte de Chile y en el Perú. Pertenece a la familia de las Anacardiáceas. Existe la creencia de que habrían sido los incas quienes difundieron esta especie por el sur de sus dominios (Chile y N. de Argentina). 
Según Cerrón Palomino: "<molle>, voz de origen quechua, que alude al árbol del molle, en quechua  mulli (Schinus molle)". (com. pers., 22/06/2023). 

(16). Probablemente se trate aquí del tucu-tuco (Ctenomys fulvus), un pequeño roedor sumamente escaso hoy día, y que ha sido avistado y fotografíado  por personal de la CONAF (Corporación  Nacional Forestal)  en su Reserva de la Pampa  del Tamarugal.


(17)   La paloma cuculí  recibe el nombre científico de Zenaida meloda  Tschudide  la familia Columbidae. Habita desde el sur del Ecuador, Perú, Chile y Norte de Argentina.  En Chile, ha  penetrado en tiempos recientes (viniendo del Norte) hasta la zona central  donde se ha asentado compitiendo con otras especies de tórtolas nativas.

(18) Las primeras aguas bajan en los meses conocidos  como "invierno boliviano" en Chile, por cuanto vienen de la cordillera de los Andes, de la zona limítrofe con Bolivia. Más frecuentemente, sin embargo, éstas se descargan a partir de los comienzos del mes de marzo. 

(19) Según esta dcclaración explícita de la señora  Lorenza,  la última gran avenida recordada por ellos habría ocurrido  en el año  1959.

(20)  Esta área de antiguas chacras, en plena pampa, no tiene dueño; por tanto, se trata  aquí de terrenos fiscales. De ahí la necesidad de pedir permiso para cultivarlas.

(21)   "Sinapaya", voz  evidentemente indígena,  seguramente  de origen  puquina por  su típica terminación en -paya, o -baya. Nos lo ha confirmado al respecto el lingüista peruano Cerrón Palomino: "<Sinapaya>, voz compuesta puquina: sina ' tipo de aguja' y paya 'pendiente'; podría ser 'pendiente afilada'." (Cerrón Palomino com. pers., 22/03/2023). Pero no sabemos aún  a qué planta se refiere específicamente nuestra informante.

(22)  "grama salada": se trata de una especie herbácea perenne, de la familia de las Poaceae.  Sus hojas poseen un ápice punzante, como espina, y presenta minúsculos gránulos de sal en la superficie de sus hojas y tallos. Es sumamente tolerante a los suelos salinos. Su nombre científico es Distichlys spicata. Es eventual alimento de los camélidos (llama,  guanaco, vicuña)  y aún de las cabras. 

(23) "Muñipata": denominación de una zona con andenes de cultivo en pendiente. Cerrón Palomino nos apunta aquí:  "<Muñi-pata> 'andén de muñas' (voz quechumara, de aceptarse que <muñi> sea error de copiado por muñaMinthostachys mollis)". (com. pers. 22/03/22023).

 

(24) Por esos años, yo estaba muy interesado en reunir antecedentes sobre la artesanía de la cerámica de origen indígena. En la zona de Tarapacá, hubo artesanos fabricantes de  cerámica tradicional en muchos pueblos, el último reducto de los cuales fue el pueblo de  Macaya donde yo alcancé a fotografiar y entrevistar al último artesano en este oficio, el año  1975.

(25)  "Callana":   Es término de origen quechua. El Anónimo de  1586 trae: "callana |k’allana|. Tiesto o cazuela    (in Cerrón Palomino ed., 2014: 57).  Según Cerrón Palomino: "<callana>, voz quechua, ingresada tempranamente al castellano, como en el caso de molle. Refiere a la tostadora". (com. pers. 22/06/2023).

(26)  "Puño, puñito": No encuentro esta voz en los dos diccionarios consultados por mí (Anónimo 1586: de quechua y Ludovico Bertonio, 1612 (lengua aymara).  Pero no me cabía la menor  duda de que era un término indígena, castellanizado. En efecto, en opinión de Cerron Palomino: "<puño>, voz de origen quechumara; proviene de puyñu 'cangilón', con supresión de la /y/ por el aimara.  (Cerrón Palomino, com. pers. 23/06/2023).  "Cangilón": voz española antigua para designar un recipiente usado para el transporte de agua. Originalmente, hecho de barro. 

(27) <Cacallinca>, voz quechumara: qaqa-lli-nqa 'roca de consistencia deleznable'. (Cerrón Palomino, com. pers. 23/06/2023).

(28)  Con estas palabras hemos dado a entender que nuestra somera observación de esta cueva nos permitió detectar varios niveles ocupacionales. No sabemos si esta cueva, en  uso hasta tiempos muy recientes,  a juzgar por los elementos visibles en superficie, haya sido objeto de investigación arqueológica formal. Tema de análisis para nuestros futuros arqueólogos.  Lo endeble y friable  del material constitutivo de esta cueva y su misma profundidad, queda ya insinuada por su significado mismo.

Nuestro comentario final

El notable aporte lingüístico del investigador de la Universidsd Católica de Lima, profesor Rodolfo Cerrón Palomino,  ha enriquecido considerablemente este capítulo de nuestro blog. Esto nos está demostrando que el estudio lingüístico de un área determinada no es un mero "adorno", sino debe constituir parte importante en las investigaciones antropológicas y arqueológicas por cuanto arroja potente luz sobre las diversas etnias pobladoras u ocupantes de un determinado territorio.  En este caso,  queda en evidencia que esta zona de Tarapacá sufrió distintas influencias culturales, entre las cuales la puquina  fue una de las más importantes.  Muy poco se ha explorado aún acerca del influjo puquina en nuestras tierras tarapaqueñas y lo poco que existe se debe, en gran parte, a las investigaciones pioneras del lingüista peruano Rodolfo Cerrón Palomino. 

Referencia bibliográfica básica.

Cerrón-Palomino, Rodolfo (ed.) 2014. Arte y vocabulario en la lengua general del Perú / Anónimo; edición interpretada y normalizada de Rodolfo Cerrón-Palomino, con la colaboración de Raúl Bendezú Araujo y Jorge Acurio Palma. 1ª ed.  Lima, Pontificia Universidad Católica del Perú, Instituto Riva-Agüero, 445 p.


1 comentario:

Dr. Horacio Larrain Barros dijo...

Nos escribe el historiador Rodrigo Cornejo: 27/06/2023.

Muchas gracias por el nuevo capítulo de su blog. Como siempre, hay nuevas cosas para aprender y compartir, lo que se valora y agradece.

En esta ocasión, es muy llamativo que se haya logrado cultivos - incluso trigo- en lugares tan desérticos, por mucho que haya, a pesar de todo, algunos ríos y aguadas en ciertos sitios. También, resalto el uso del vocablo "era" para señalar áreas de cultivo. Precisamente, cuando hice el libro sobre Patricio Larrain G. supe que el apellido “Larrain”, en eusquera, deriva de "era". Lo que son las cosas...

Cual le digo todo el tiempo, continúe esta labor tan relevante de divulgación de conocimientos. Usted siempre sorprende al lector con algún aspecto nuevo que enseñar de sus experiencias e intereses intelectuales.
Le saluda afectuosamente,

Rodrigo